La Biblia desde el siglo XXI

El sinsentido de una frase hueca... (Metaxas 11)

02.10.2015 00:00
<-- Primer post de esta serie
<-- Post anterior Post siguiente -->

“Un texto sin contexto no es más que un pretexto”. Esta es frase muy oída en iglesias cristianas y otros ámbitos en relación con la Biblia, pero en el anterior post de esta serie pudimos constatar que el “vicio” de argumentar sobre textos fuera de sus contextos no es privativo de “fabricantes de doctrinas religiosas”. Y que la Biblia no es el único texto que se manipula. También los escritos de Paul Davies se mangonean. Lo pudisteis comprobar en el anterior post, cuando Lawrence escamotea la refutación de Davies al argumento darwinista de que la apariencia de diseño en la naturaleza no es más que el eficiente fruto de la ciega evolución espoleada por el azar.

Pero bueno, como dije al final del anterior post, tampoco hay que liarse mucho con la poco honesta forma de citar que muestra Lawrence. Es el mismo sentido común quien le rebate. Aunque hay que reconocer que las razones que subyacen al sentido común no siempre son diáfanas e inmediatas a la reflexión. Pero bueno, yo intentaré sondearlas.

 

La ambigüedad de la frase de Lawrence

      

Incluyo a modo de recordatorio todo el punto 4 de crítica de Lawrence al artículo de Metaxas:
     "Mi ASU colega Paul Davies puede haber dicho que "la apariencia de diseño es abrumadora", pero su declaración no debe ser mal interpretado. La apariencia de diseño de la vida en la Tierra también es abrumadora, pero ahora entendemos, gracias a Charles Darwin de que la apariencia de diseño no es lo mismo que el diseño, en realidad es un remanente de la notable eficiencia de la selección natural".

Si Lawrence opina que “la apariencia de diseño no es lo mismo que el diseño” tendría que explicarnos en qué se diferencia “esa apariencia de diseño” del diseño propiamente dicho.

¿Qué entiende él por apariencia de diseño?

¿Qué entiende por diseño?

Me pregunto si no estará mezclando churras con merinas.

 

Delimitando el ámbito de las “apariencias”

Entendámonos:

Cuando yo hablo de apariencias me refiero a características sensibles de objetos físicos, las cuales puedo captar con mis sentidos (vista, oído, gusto, tacto, olfato). Sin la presencia de esas características observables, no tengo la posibilidad de realizar comparaciones.

En cambio, cuando hablo de diseño no me refiero a objetos, sino a un proceso cuya ejecución culmina en resultados que la mayor parte de las veces sí son objetos físicos, con características sensible, cierto. Pero aunque los objetos resultantes del proceso sí tengan características sensibles factibles de ser observadas (lo que sí permitiría el establecimiento de comparaciones), el proceso de diseño en sí ni es objeto físico, ni tiene características sensibles, ni “se aparece ante mis sentidos”. Y si no tiene características observables, ni lo podré caracterizar ni lo podré comparar con otros procesos (que  a su vez tampoco tendrán características observables).

 

Centrando el diseño en sí

En este punto quizás convenga aclarar que con el término “diseño” también es habitual referirse tanto al conjunto documental que define el modelo a construir como a la "imagen mental" que se corresponde con ese modelo. Imagen mental que como representación previa de lo que se pretende fabricar sí la caracterizamos mentalmente.

Pero no son esas acepciones del término las que se discuten en este debate,  sino el diseño entendido como actividad o proceso que culmina en las dos anteriores acepciones. Entiendo que ese es el sentido que centra el debate sobre la posible existencia de un diseñador del universo y al que se refiere Lawrence cuando afirma que no hay tal, sino que la existencia de nuestro universo es sólo fruto de la casualidad.

 

El "sinsentido" de una frase "hueca"

Así, pues hablar de “apariencia de diseño” referido a un proceso que pudiera ser confundido con el proceso de diseño es tanto como discutir  sobre el sexo de los ángeles, es decir: dar vueltas sobre algo inexistente.

Porque decir que “la apariencia de diseño no es lo mismo que el diseño” tiene tanto sentido como decir que “la apariencia de cálculo no es lo mismo que el cálculo”. Es decir: ningún sentido. Como ningún sentido tiene afirmar que “la apariencia de inventiva no es lo mismo que la inventiva” o que “la apariencia de inspiración no es lo mismo que la inspiración”.

¡Bien se lucen Lawrence y sus colegas ateos!, porque la argumentación que sustenta dicha frase no es privativa de Lawrence: es bastante común entre los que rechazan la idea de una Diseñador Universal.

Como dije al principio, es el sentido común el que rebate a Lawrence y a su hueca frase. Porque el sentido común, si funciona “con sentido”, se percata cuando algo "chirria" en los razonamientos “sospechosos”. Y esto sin necesidad de muchas elucubraciones mentales. Aunque si se detiene a hacerlas, consigue descubrir donde fallan los goznes que producen “chirridos”.

 

Intentado rellenar la frase hueca

Aclarado el sinsentido de la rimbombante frase de Lawrence, al menos en lo que se refiere al diseño como proceso, es preciso considerar la posibilidad de que cuando Lawrence habla de "apariencia de diseño" no se refiera al proceso de diseño en sí, sino al resultado de dicho proceso. Y que cuando habla de "diseño" "a secas " sí se esté refiriendo al proceso diseño.

Si ese es el caso, la idea de Lawrence quedaría más diáfana con una paráfrasis extendida, algo así como esto:

La apariencia de ser fruto de diseño que tienen los seres vivos no implica que realmente sean producto de un proceso  de diseño inteligente.

(Recuerda, la frase original  traducida es esta: "la apariencia de diseño no es lo mismo que el diseño". Y en inglés : “the appearance of design is not the same as design”)

Si este es el verdadero sentido que Lawrence quería darle a su frase, aún peor.  Porque si pretendía argumentar en esa línea,  más ruidoso resulta el gozne que falla en su razonamiento.

Intentaré aclararlo en el siguiente post sobre este asunto.

 

Enlace a la carta de Lawrence M. Krauss  publicada en la página de Richard Dawkins. Está en inglés, pero con el navegador Chrome podéis traducirla, o en la página de traducción de Google.

El artículo de Metaxas en la web de Wall Street Journal (inglés).

 

<-- Primer post de esta serie
<-- Post anterior Post siguiente -->

 

 

Contacto

BíblicaMente.org

informacion@biblicamente.org

Sitio de búsqueda

Etiquetas FAVORITAS

Historicidad de la Biblia

Ateísmo

Si deseas comentar alguna página, pincha aquí e indícamelo en el mensaje.
Abriré ventana de comentarios para que opines libremente.
Te avisaré cuando esté disponible.

ESTADÍSTICAS WEBNODE
(Desde Nov/08)

3.611.430 Páginas visitadas
786.843 Total visitas
≈237.072 Visitantes únicos

 


 

Micro CHAT
Tú también puedes dejar mensajes, versículos, noticias,...

Pincha en "ayuda" (debajo del botón "publicar") para ver los códigos especiales: negrita, color e inserción de URL.

 

 

 

Un versículo para hoy

 

 

 


 

¡Ayúda a promocionar este sitio!
(Sin dar dinero)

 

 

(CC) Contenidos utilizables sin fines comerciales. Se agradece enlace a originales.

Creado con Webnode